Bài hát: Chinh Phục - Na Anh
终于你找到一个方式分出了胜负
Zhōngyú nǐ zhǎodào yīgè fāngshì fēn chūle shèng fù
Cuối cùng anh cũng tìm ra cách để phân định thắng thua
输蠃的代价是彼此粉身碎骨
Shū luǒ de dàijià shì bǐcǐ fěnshēnsuìgǔ
Nhưng cái giá phải trả là đôi bên đều tổn thương khôn cùng
外表健康的你心里伤痕无数
Wàibiǎo jiànkāng de nǐ xīnlǐ shānghén wúshù
Bề ngoài của anh cứng rắn chỉ để che giấu trái tim chằng chịt vết thương
顽强的我是这场战役的俘虏
Wánqiáng de wǒ shì zhè chǎng zhànyì de fúlǔ
Sự bướng bỉnh của em lại bị bắt làm tù binh
就这样被你征服
Jiù zhèyàng bèi nǐ zhēngfú
Cứ như thế em bị anh chinh phục
切断了所有退路
Qiēduànle suǒyǒu tuìlù
Muốn thoái lui cũng không còn đường nữa
我的心情是坚固
Wǒ de xīnqíng shì jiāngù
Lòng em vững vàng là thế
我的决定是糊涂
Wǒ de juédìng shì hútú
Nhưng quyết định lại mông lung vô cùng
就这样被你征服
Jiù zhèyàng bèi nǐ zhēngfú
Và như thế em bị anh chinh phục
喝下你藏好的毒
Hē xià nǐ cáng hǎo de dú
Đã nốc cạn liều thuốc độc anh chuẩn bị từ trước
我的剧情已落幕
Wǒ de jùqíng yǐ luòmù
Vở diễn của em cũng tới hồi hạ màn
我的爱恨已入土
Wǒ de ài hèn yǐ rùtǔ
Tình yêu và thù hận, em quyết vùi chôn cho bằng hết
终于我明白俩人要的是一个结束
Zhōngyú wǒ míngbái liǎ rén yào de shì yīgè jiéshù
Cuối cùng em cũng nhận ra, cái hai ta đang cần là một dấu chấm hết
所有的辩解都让对方以为是企图
Suǒyǒu de biànjiě dōu ràng duìfāng yǐwéi shì qìtú
Mọi sự giải thích lúc này chỉ khiến hai bên thêm nghi kị lẫn nhau
放一把火烧掉你送我的礼物
Fàng yī bǎ huǒ shāo diào nǐ sòng wǒ de lǐwù
Dùng ngọn lửa thiêu rụi hết những kỉ vật anh tặng
却浇不熄我胸口灼热的愤怒
Què jiāo bù xī wǒ xiōngkǒu zhuórè de fènnù
Nhưng vẫn không thể dập tắt cơn giận dữ đang trào dâng mãnh liệt
你如果经过我的坟墓
Nǐ rúguǒ jīngguò wǒ de fénmù
Nếu tình cờ đi qua nơi em yên nghỉ
你可以双手合十为我祝福
Nǐ kěyǐ shuāngshǒu héshí wèi wǒ zhùfú
Hãy vì em chắp tay thành tâm cầu nguyện, được không anh?