*Bạn đang ở web phiên bản desktop. Quay lại phiên bản dành cho mobilex

Nghiêm Túc Già Đi / 认真地老去

-

Vạn Thiến

Sorry, this content is currently not available in your country due to its copyright restriction.
You can choose other content. Thanks for your understanding.
Vui lòng đăng nhập trước khi thêm vào playlist!
Thêm bài hát vào playlist thành công

Thêm bài hát này vào danh sách Playlist

Bài hát nghiem tuc gia di / 认真地老去 do ca sĩ Van Thien thuộc thể loại Nhac Hoa. Tìm loi bai hat nghiem tuc gia di / 认真地老去 - Van Thien ngay trên Nhaccuatui. Nghe bài hát Nghiêm Túc Già Đi / 认真地老去 chất lượng cao 320 kbps lossless miễn phí.
Ca khúc Nghiêm Túc Già Đi / 认真地老去 do ca sĩ Vạn Thiến thể hiện, thuộc thể loại Nhạc Hoa. Các bạn có thể nghe, download (tải nhạc) bài hát nghiem tuc gia di / 认真地老去 mp3, playlist/album, MV/Video nghiem tuc gia di / 认真地老去 miễn phí tại NhacCuaTui.com.

Lời bài hát: Nghiêm Túc Già Đi / 认真地老去

Lời đăng bởi: princesssica_barbiegirl

忘了什么时候开始
Wàngle shénme shíhòu kāishǐ
Đã quên bắt đầu từ khi nào

到清晨才能入睡
Dào qīngchén cáinéng rùshuì
Đến sáng tinh mơ mới có thể chìm vào giấc ngủ

也忘了什么叫做结尾
Yě wàngle shénme jiàozuò jiéwěi
Cũng đã quên thế nào là đoạn kết

又有谁在乎呢
Yòu yǒu shéi zàihū ne
Nào còn ai quan tâm đến đâu

凌晨三点的窗前
Língchén sān diǎn de chuāng qián
Trước cửa sổ lúc 3 giờ sáng

播放着那段时光
Bòfàngzhe nà duàn shíguāng
Chiếu thước phim về những ngày tháng ấy

有一位孤独的少年
Yǒuyī wèi gūdú de shàonián
Có một thiếu niên cô độc

隐藏他的青春
Yǐncáng tā de qīngchūn
Trốn tránh thanh xuân của mình

不如让我忘了自己
Bùrú ràng wǒ wàngle zìjǐ
Chẳng thà để tôi quên đi chính mình

你觉得怎么样呢
Nǐ juédé zěnme yàng ne
Em sẽ cảm thấy thế nào đây

在每个向往的地方
Zài měi gè xiàngwǎng de dìfāng
Tại mỗi nơi mình muốn hướng tới

释然一个遗憾
Shìrán yīgè yíhàn
Buông bớt đi một điều tiếc nuối

躺在我怀里的吉他
Tǎng zài wǒ huái lǐ de jítā
Cây đàn guitar trong vòng tay tôi

好像厌倦了我
Hǎoxiàng yànjuànle wǒ
Dường như chán tôi mất rồi

重复最熟悉的段落
Chóngfù zuì shúxī de duànluò
Phát hiện đoạn thời gian *** thuộc nhất

好像无话可说
Hǎoxiàng wú huà kě shuō
Dường như không biết phải nói gì

这青春正值春光
Zhè qīngchūn zhèng zhí chūnguāng
Thanh xuân này đáng được tràn đầy tươi đẹp

别装作刀枪不入的模样
Bié zhuāng zuò dāoqiāngbùrù de múyàng
Đừng tỏ vẻ không thể bị tổn thương

别错过时光的疯狂
Bié cuòguò shíguāng de fēngkuáng
Đừng lỡ mất sự điên cuồng của thời gian

时光很匆忙
Shíguāng hěn cōngmáng
Vì năm tháng trôi qua rất vội vã

别错过日落和夕阳
Bié cuòguò rìluò hé xīyáng
Đừng bỏ lỡ hoàng hôn và tà dương rực rỡ

不论在哪里呀
Bùlùn zài nǎlǐ ya
Cho dù đang ở nơi nào

来不及认真的年轻过
Láibují rènzhēn de niánqīngguò
Nếu chưa kịp nghiêm túc mà tuổi trẻ đã qua đi

就认真地老去
Jiù rènzhēn dì lǎo qù
Vậy thì hãy nghiêm túc mà già đi

又一次和你擦肩而过
Yòu yīcì hé nǐ cā jiān érguò
Lại một lần nữa lướt qua người ấy

一毫米的距离
Yī háomǐ de jùlí
Trong khoảng cách một milimet

请你再次抱起吉他
Qǐng nǐ zàicì bào qǐ jítā
Liệu em có thể ôm lấy guitar lần nữa

为我唱那一首歌
Wèi wǒ chàng nà yī shǒu gē
Vì tôi đàn lên một khúc ca

重复最熟悉的段落
Chóngfù zuì shúxī de duànluò
Tái hiện lại đoạn thời gian *** thuộc nhất đó

就当明天不在
Jiù dāng míngtiān bùzài
Xem như không còn có ngày mai

没有永远的年轻
Méiyǒu yǒngyuǎn de niánqīng
Không có thanh xuân nào là mãi mãi

没有唱不完的歌
Méiyǒu chàng bù wán de gē
Không có ca khúc nào hát mãi không hết

当所有人都离去
Dāng suǒyǒu rén dōu lí qù
Khi mọi người đều đã rời đi

我也要离去
Wǒ yě yào lí qù
Tôi cũng muốn rời đi rồi

这生命正当春光
Zhè shēngmìng zhèng dāng chūnguāng
Sinh mệnh này đang ở dưới nắng xuân

别装作刀枪不入的模样
Bié zhuāng zuò dāoqiāngbùrù de múyàng
Đừng tỏ vẻ bướng bỉnh cứng đầu nữa

别错过年轻的疯狂
Bié cuòguò niánqīng de fēngkuáng
Đừng lỡ mất sự điên cuồng của thời gian

时光很匆忙
Shíguāng hěn cōngmáng
Vì năm tháng trôi qua rất vội vã

别错过日落和夕阳
Bié cuòguò rìluò hé xīyáng
Đừng bỏ lỡ hoàng hôn và tà dương rực rỡ

不论在哪里呀
Bùlùn zài nǎlǐ ya
Cho dù đang ở nơi nào

来不及认真的年轻过
Láibují rènzhēn de niánqīngguò
Nếu chưa kịp nghiêm túc mà tuổi trẻ đã qua đi

就认真地老去
Jiù rènzhēn dì lǎo qù
Vậy thì hãy nghiêm túc mà già đi

又一次和你擦肩而过
Yòu yīcì hé nǐ cā jiān érguò
Lại một lần nữa lướt qua người ấy

一毫米的距离
Yī háomǐ de jùlí
Trong khoảng cách một milimet

别错过年轻的疯狂
Bié cuòguò niánqīng de fēngkuáng
Đừng lỡ mất sự điên cuồng của thời gian

时光很匆忙
Shíguāng hěn cōngmáng
Vì năm tháng trôi qua rất vội vã

别错过日落和夕阳
Bié cuòguò rìluò hé xīyáng
Đừng bỏ lỡ hoàng hôn và tà dương rực rỡ

不论在哪里呀
Bùlùn zài nǎlǐ ya
Cho dù đang ở nơi nào

来不及认真的年轻过
Láibují rènzhēn de niánqīngguò
Nếu chưa kịp nghiêm túc mà tuổi trẻ đã qua đi

就认真地老去
Jiù rènzhēn dì lǎo qù
Vậy thì hãy nghiêm túc mà già đi

又一次和你无话不说
Yòu yīcì hé nǐ wú huà bù shuō
Một lần nữa cùng em gặp nhưng không biết nói gì

开始对话以前
Kāishǐ duìhuà yǐqián
Trước khi cuộc nói chuyện bắt đầu

Đang tải...
Đang tải...
Đang tải...
Đang tải...