*Bạn đang ở web phiên bản desktop. Quay lại phiên bản dành cho mobilex

Ranh Giới Giữa Mộng Và Tỉnh / 在梦与醒的边缘

-

Hoàng Thi Phù HBY

Sorry, this content is currently not available in your country due to its copyright restriction.
You can choose other content. Thanks for your understanding.
Vui lòng đăng nhập trước khi thêm vào playlist!
Thêm bài hát vào playlist thành công

Thêm bài hát này vào danh sách Playlist

Bài hát ranh gioi giua mong va tinh / 在梦与醒的边缘 do ca sĩ Hoang Thi Phu Hby thuộc thể loại Nhac Hoa. Tìm loi bai hat ranh gioi giua mong va tinh / 在梦与醒的边缘 - Hoang Thi Phu Hby ngay trên Nhaccuatui. Nghe bài hát Ranh Giới Giữa Mộng Và Tỉnh / 在梦与醒的边缘 chất lượng cao 320 kbps lossless miễn phí.
Ca khúc Ranh Giới Giữa Mộng Và Tỉnh / 在梦与醒的边缘 do ca sĩ Hoàng Thi Phù HBY thể hiện, thuộc thể loại Nhạc Hoa. Các bạn có thể nghe, download (tải nhạc) bài hát ranh gioi giua mong va tinh / 在梦与醒的边缘 mp3, playlist/album, MV/Video ranh gioi giua mong va tinh / 在梦与醒的边缘 miễn phí tại NhacCuaTui.com.

Lời bài hát: Ranh Giới Giữa Mộng Và Tỉnh / 在梦与醒的边缘

Lời đăng bởi: manjushage666

我听见时间的声音
Wǒ tīngjiàn shíjiān de shēngyīn
Ta nghe được thanh âm của thời gian

滴答滴答滴答滴答
Dīdā dīdā dīdā dīdā
Tí tách tí tách tí tách tí tách

我想要一刻钟停下
Wǒ xiǎng yào yīkè zhōng tíng xià
Ta muốn ngừng lại thời gian trong một khắc

看见了一座悬崖
Kànjiànle yīzuò xuányá
Liền trông thấy một vách đá lớn

我轻轻跃下了悬崖
Wǒ qīng qīng yuè xiàle xuányá
Ta nhẹ nhàng nhảy xuống khỏi vách đá

耳边有风 沙沙沙沙
Ěr biān yǒu fēng shāshāshā shā
Bên tai là tiếng gió xào xạc

我失重慢慢落下
Wǒ shīzhòng màn man luòxià
Ta mất đi trọng lượng từ từ rơi xuống

突然踏空 醒了吧
Túrán tà kōng xǐngle ba
Bỗng nhiên đạp vào khoảng không liền tỉnh dậy

啦啦 啦咿呀哟呼唔
Lā lā la yīyā yō hū wú

啦咿呀哟呼啦 哟呼嗦啦
La yīyā yō hūlā yō hū suo la

我醒来 又迷糊的睡下
Wǒ xǐng lái yòu míhú de shuì xià
Ta tỉnh lại liền mơ màng ngủ thiếp đi

好像看见了他
Hǎoxiàng kànjiànle tā
Dường như trông thấy anh ấy

他笑了笑 想和我说话 啦啦啦啦
Tā xiàole xiào xiǎng hé wǒ shuōhuà lā lā lā lā
Anh ấy mỉm cười và muốn nói chuyện cùng ta la la la la

又消失不见啦
Yòu xiāoshī bùjiàn la
Lại biến mất không thấy nữa

我听见脚步的声音
Wǒ tīngjiàn jiǎobù de shēngyīn
Ta nghe thấy tiếng bước chân

踢踏踢踏踢踏踢踏
Tī tà tī tà tī tà tī tà
Lẹt xẹt lẹt xẹt lẹt xẹt lẹt xẹt

我进入黑暗的童话
Wǒ jìnrù hēi'àn de tónghuà
Ta bước vào bóng tối trong câu chuyện cổ tích

看见一个洋娃娃
Kànjiàn yīgè yángwáwá
Ta trông thấy một con búp bê

我抱着它走上阶梯
Wǒ bàozhe tā zǒu shàng jiētī
Ta ôm nó lên từng bậc thang

谁的钟摆 咔哒咔哒
Shéi de zhōngbǎi kādá kādá
Con lắc của ai ken két ken két

我回头受了惊吓
Wǒ huítóu shòule jīngxià
Ta hoảng sợ quay lại

突然心跳 醒了吧
Túrán xīntiào xǐngle ba
Tim đập nhanh hơn liền tỉnh dậy

啦啦 啦咿呀哟呼唔
Lā lā la yīyā yō hū wú

啦咿呀哟呼啦 哟呼嗦啦
La yīyā yō hūlā yō hū suo la

我醒来 眼睛眨巴眨巴
Wǒ xǐng lái yǎnjīng zhǎbā zhǎbā
Ta tỉnh lại, chớp chớp mắt

好像看见了他
Hǎoxiàng kànjiànle tā
Dường như trông thấy anh ấy

他笑了笑 问我怎么啦 啦啦啦啦
Tā xiàole xiào wèn wǒ zěnme la lā lā lā lā
Anh ấy mỉm cười và hỏi tôi chuyện gì đã xảy ra la la la la

诶,难道还是梦吗?
Éi, nándào huán shì mèng ma?
Hey, chẳng lẽ ta đang mơ?

Đang tải...
Đang tải...
Đang tải...
Đang tải...