*Bạn đang ở web phiên bản desktop. Quay lại phiên bản dành cho mobilex
Vui lòng đăng nhập trước khi thêm vào playlist!
Thêm bài hát vào playlist thành công

Thêm bài hát này vào danh sách Playlist

Bài hát thanh ha quyet / 清河诀 (tran tinh lenh ost) do ca sĩ A Van Ca (a Yun Ga) thuộc thể loại Nhac Hoa. Tìm loi bai hat thanh ha quyet / 清河诀 (tran tinh lenh ost) - A Van Ca (a Yun Ga) ngay trên Nhaccuatui. Nghe bài hát Thanh Hà Quyết / 清河诀 (Trần Tình Lệnh OST) chất lượng cao 320 kbps lossless miễn phí.
Ca khúc Thanh Hà Quyết / 清河诀 (Trần Tình Lệnh OST) do ca sĩ A Vân Ca (A Yun Ga) thể hiện, thuộc thể loại Nhạc Hoa. Các bạn có thể nghe, download (tải nhạc) bài hát thanh ha quyet / 清河诀 (tran tinh lenh ost) mp3, playlist/album, MV/Video thanh ha quyet / 清河诀 (tran tinh lenh ost) miễn phí tại NhacCuaTui.com.

Lời bài hát: Thanh Hà Quyết / 清河诀 (Trần Tình Lệnh OST)

Lời đăng bởi: fb.music.155754111688218

看似冷若刀锋 的责言
Kàn shì lěng ruò dāofēng de zé yán
Khán tự lãnh nhược đao phong đích trách ngôn
Nhìn như thể đao đao lạnh lẽo, ngôn ngữ trách nhiệm

护尽折扇翩翩 的少年
Hù jǐn zhéshàn piānpiān de shàonián
Hộ tẫn chiết phiến phiên phiên đích thiểu niên
Thủ hộ thiếu niên vô tư, tay phẩy chiết phiến

岁寒浓尽热血 同脉相连
Suì hán nóng jǐn rèxuè tóng mài xiānglián
Tuế hàn nùng tẫn nhiệt huyết đòng mạch tương liên
Băng lãnh hàm chứa tận tình nhiệt huyết, huyết mạch tương liên

真心温暖如焰 辉映在你我之间
Zhēnxīn wēnnuǎn rú yàn huīyìng zài nǐ wǒ zhī jiān
Chân tâm ôn noãn như diễm huy ánh tại nhĩ ngã chi gian
Chân tâm ấm áp như lửa, chiếu rọi giữa người và ta

不净世 深情界 几生相牵
Bù jìng shì shēnqíng jiè jǐ shēng xiàng qiān
Bất tịnh thế thâm tình giới kỷ sinh thương khiên
Trần thế vẫn đục,nhân gian thâm tình, mấy kiếp quyến luyến

不绝天 兄弟缘 何时再见
Bù jué tiān xiōngdì yuánhé shí zàijiàn
Bất tuyệt thiên huynh đệ duyến hà thì tái kiến
Ngày không tận,duyên huynh đệ, khi nào có thể gặp lại?

清河诀别成一生恸点
Qīnghé juébié chéng yīshēng tòng diǎn
Thanh Hà quyết biệt thành nhất sinh đỗng điểm
Thanh Hà một lần cách biệt, một đời đau đớn

旧梦方醒却昨日渐远
Jiùmèng fāng xǐng què zuórìjiàn yuǎn
Cựu mông phương tỉnh khước tạc nhật tiệm viễn
Mộng cũ chợt tỉnh, ngày hôm qua đã xa dần

遥对明月长叹
Yáo duì míngyuè chángtàn
Diêu đối minh nguyệt trường thán
Hướng minh nguyệt xa buông tiếng thở dài

能再看你一眼
Néng zài kàn nǐ yīyǎn
Năng tái khán nhĩ nhất nhãn
Nếu có thể lại thấy người một lần

刀山火海也愿
Dāoshānhuǒhǎi yě yuàn
Đao sơn hỏa hải dã nguyện
Núi đao biển lửa cũng nguyện

命运离愁黯淡 的辗转
Mìngyùn líchóu àndàn de niǎnzhuǎn
Mênh vận ly sầu ảm đạm đích triển chuyển
Mệnh định ly tán sầu ưu ảm đạm, đầy trăn trở

几番孤身怅惘 的孑然
Jǐ fān gūshēn chàngwǎng de jiérán
Kỷ phiên cô thân trướng võng đích kiết nhiên
Bao lần cô độc ngẩn ngơ thẩn thờ

阴阳殊途藏满 泪光残喘
Yīnyáng shū tú cáng mǎn lèi guāng cánchuǎn
Âm dương thù đồ tàng mãn lệ quang tàn suyễn
Âm dương cách biệt đầy mịt mờ, kệ rơi tàn tạ

但求沉冤昭雪 十年隐忍也无憾
Dàn qiú chényuān zhāoxuě shí nián yǐnrěn yě wú hàn
Đãn cầu trầm oan chiêu tuyết thập niên ẩn nhẫn dã vô hám
Chỉ cầu rửa sạch oan khuất, mười năm ẩn nhẫn không hối tiếc

不净世 深情界 几生相牵
Bù jìng shì shēnqíng jiè jǐ shēng xiàng qiān
Bất tịnh thế thâm tình giới kỷ sinh thương khiên
Trần thế vẫn đục, nhân gian thâm tình, mấy kiếp quyến luyến

不绝天 兄弟缘 何时再见
Bù jué tiān xiōngdì yuánhé shí zàijiàn
Bất tuyệt thiên huynh đệ duyến hà thì tái kiến
Ngày không tận, duyên huynh đệ, khi nào có thể gặp lại?

清河诀别成一生恸点
Qīnghé juébié chéng yīshēng tòng diǎn
Thanh Hà quyết biệt thành nhất sinh đỗng điểm
Thanh Hà một lần cách biệt, một đời đau đớn

旧梦方醒却昨日渐远
Jiùmèng fāng xǐng què zuó rì jiàn yuǎn
Cựu mông phương tỉnh khước tạc nhật tiệm viễn
Mộng cũ chợt tỉnh, ngày hôm qua đã xa dần

遥对明月长叹
Yáo duì míngyuè chángtàn
Diêu đối minh nguyệt trường thán
Hướng minh nguyệt xa buông tiếng thở dài

能再看你一眼
Néng zài kàn nǐ yīyǎn
Năng tái khán nhĩ nhất nhãn
Nếu có thể lại thấy người một lần

火海也愿
Huǒhǎi yě yuàn
Biển lửa cũng nguyện

清河诀别成一生恸点
Qīnghé juébié chéng yīshēng tòng diǎn
Thanh Hà quyết biệt thành nhất sinh đỗng điểm
Thanh Hà một lần cách biệt, một đời đau đớn

尘世棋局里分明恩怨
Chénshì qíjú lǐ fēnmíng ēnyuàn
Trần thế kỳ cục lý phân minh ân oán
Trần thế, thế cục như bàn cờ ân oán phân minh

悲怆不动声色
Bēichuàng bù dòng shēngsè
Bi sảng bất động thanh sắc
Bi thương nén lại như không

笑握风云变幻
Xiào wò fēngyún biànhuàn
Tiếu ác phong vân biến huyễn
Cười lặng tay đảo phong vân biến chuyển

是爱万里不散
Shì ài wànlǐ bú sàn
Thị ái vạn lý bất tán
Là yêu, vạn ***, không tiêu tán

Đang tải...
Đang tải...
Đang tải...
Đang tải...